El panorama

  • La nueva versión de Disney de La Sirenita es diferente del clásico original de 1989, pero sigue siendo reconocible y eficaz para atraer a un público más amplio.
  • Disney hizo cambios significativos en la historia, incluidos nuevos personajes y una historia diferente, pero estas modificaciones mejoraron la película y la hicieron más familiar.
  • A pesar de los aspectos oscuros y trágicos del cuento de hadas original, las modificaciones de Disney, como agregar magia y reescribir el final, hicieron La Sirenita una historia de amor mejor y más satisfactoria.


Disney ha estado en un largo camino rehaciendo sus películas animadas. Como la acción en vivo El Pequeña sirena Llega a Disney+, los fanáticos han notado diferencias con el clásico de 1989. Con parte de la música reelaborada para adaptarse mejor a los estándares modernos, está claro que la nueva versión no es exactamente la misma. Pero es fácil olvidar que la animación El Pequeña sirena no es la historia original. Mucho antes walt disneyEl estudio se hizo famoso. Hans Christian Andersen Escribió por primera vez sobre una sirena que se enamoró de un príncipe humano. Publicada en 1837, junto con una colección de otros cuentos de hadas, esta historia se llamó La Sirenita. Aunque la película de Disney está basada en el cuento de Andersen, son drásticamente diferentes. Como la mayoría de sus películas basadas en cuentos de hadas, Disney forjó su propio camino, retratando una versión de la historia «disneyficada». Sanear la historia para un público más joven significó eliminar muchos elementos y agregar algunas piezas propias. Disney también rechazó el trágico final a favor de un final feliz para Ariel (jodi benson) y Eric (Christopher Daniel Barnes). Sin estos cambios significativos, la historia que todos conocemos hoy no existiría, lo que demuestra que, a veces, cambiar una historia es para mejor.

Incluso con los cambios que hizo Disney, la historia es reconocible. La hija menor del rey del mar anhela ver el mundo humano y eventualmente desarrolla el deseo de convertirse ella misma en humana. Ella salva a un príncipe humano de ahogarse y se enamora de él. Desesperada por estar con su príncipe, la sirenita cambia su encantadora voz a una bruja marina por piernas. Pero todavía necesita que el príncipe se enamore de ella. Sin embargo, muchos elementos de la historia resultan desconocidos para los fans de la película de Disney. Aunque parece diferente, los cambios de Disney fueron efectivos y abrieron la película a una audiencia más amplia. Ningún padre llevaría a un niño pequeño a ver una versión fiel de la historia de Andersen. Disney agregó peces que hablan, cangrejos que cantan y otros momentos fantásticos que aportaron un encanto adicional a su recuento. Al hacerlo, Disney mejoró el cuento de hadas y se convirtió en la versión más reconocible de la historia por una buena razón.


Disney hizo cambios significativos para ‘La Sirenita’

Imagen vía Disney

No todas las cosas que Disney cambió con respecto a la historia original fueron con el objetivo de hacer la historia menos oscura. Sacaron personajes y agregaron otros nuevos. En el cuento de hadas, no hay Flounder (Jason Marín) o Sebastián (Samuel Wright). En cambio, las amigas de la sirena son sus hermanas mayores. Y su cuidadora designada es su abuela. Sin embargo, convertir a estos personajes en criaturas marinas en lugar de sirenas aumentó la magia en La Sirenita, dando ejemplos positivos también. También vale la pena reconocer que, en el cuento de hadas, todas las hermanas están fascinadas con el mundo de la superficie, pero solo pueden visitarlo después de cumplir 15 años. En la película, Ariel es la única que quiere ver el mundo de arriba, pero su padre se lo prohíbe. Este cambio hace que Ariel sea única como heroína y le da algo por lo que luchar incluso antes de conocer a Eric.

RELACIONADO: Sí, ‘Las canciones de la Sirenita necesitan una actualización en la película de acción real

A diferencia de Ariel de Disney, su contraparte de cuento de hadas es extraordinariamente elegante en tierra firme. Este atributo llama la atención del príncipe, pero la torpeza de Ariel aporta una capa de humor a la película. Sin embargo, quizás la parte más extraña que no aparece en la película es el concepto de alma humana. La sirena ama al príncipe, pero quiere casarse con él para recibir un alma humana que las sirenas no tienen. Viven largas vidas pero al final se disuelven en espuma de mar, en lugar de tener un alma inmortal. La película eliminó este concepto y le dio a Ariel el ultimátum de tres días para aumentar las apuestas. Es un cambio importante pero hace que el objetivo sea más fácil de explicar en un tiempo limitado.

‘La Sirenita’ necesitaba cambios para ser familiar

Úrsula sonriendo mientras sus tentáculos la rodean en La Sirenita 1989
Imagen vía Disney

Disney es conocida por convertir los cuentos de hadas en películas familiares. Después de todo, ninguna hermanastra se mutila los pies para caber en la zapatilla de cristal de Disney. Cenicienta. Sin embargo, como uno de los cuentos de hadas más oscuros, La Sirenita Necesitaba trabajo extra. El cuento de hadas deja claro que la transformación y cada paso que da la heroína en la tierra es doloroso, como caminar sobre cuchillos. A sabiendas, acepta el dolor y la condición de que nunca podrá regresar al mar, se case o no con el príncipe. Esta sirena enfrenta la condición adicional de su propia muerte si su príncipe se casa con otra persona. Por el contrario, Ariel de Disney cree que si no consigue que Eric la bese, volverá a casa. El dolor constante y la amenaza de muerte ciertamente aumentan los riesgos, pero también hacen que la historia sea más oscura. Eliminar estos elementos fue una elección fácil, pero el cuento de hadas tenía secciones más problemáticas con las que lidiar.

Una de las partes más reconocibles de la historia, sin importar la versión, es la sirena que renuncia a su voz para tener piernas. En La Sirenita, Úrsula (Patricia Carroll) usa magia para llegar a la garganta de Ariel y extraerla. Pero el cuento de hadas toma un camino diferente. A cambio de pagar, la bruja del mar le corta la lengua a la sirena, dejándola incapaz de hablar. El ligero cambio hace que la historia sea mucho más complicada. Pero la pobre sirena todavía tiene problemas que afrontar. Ella llega a tierra y descubre que el príncipe está enamorado de otra, quien cree que lo salvó de ahogarse, sin saber que es la sirena que tiene delante. Al final, acaba casándose con dicha mujer en lugar de con la sirena. Dejar a la sirena no requiere interferencia de la bruja, como ocurre en la película, lo que hace que este príncipe sea mucho menos valioso que Eric de Disney.

Con el príncipe casado, la sirena morirá, al igual que su trato con la bruja. Pero sus hermanas, que habían descubierto adónde fue, hacen su propio trato con la bruja del mar para rescatarla. Si mata al príncipe en su noche de bodas, la sirena vivirá y su sangre la devolverá a su forma original. Pero la sirena no puede hacerlo. Ella acepta su muerte en lugar de lastimar al príncipe, disolviéndose en la espuma del mar y perdiendo la oportunidad de tener un alma inmortal. Sin embargo, el relato de Andersen ofrece un atisbo de esperanza. Después de 300 años de servir como hija del viento, la sirena puede conseguir su propia alma, lo que genera un final un poco menos sombrío. Disney reescribe esto para permitir que Ariel y Eric se casen y vivan una vida feliz juntos, convirtiéndolo en una historia de amor y proporcionando un final mucho más satisfactorio y apropiado para los niños que la tragedia del cuento de hadas.

Las modificaciones de Disney mejoraron ‘La Sirenita’

Ariel y Flounder sonríen y nadan mientras miran hacia el cielo en 1989 La Sirenita
Imagen vía Disney

A pesar de los considerables cambios que hicieron, Disney mejoró la versión original. Agregar magia a través de personajes como Sebastian y Flounder, reescribir el objetivo para que sea más accesible y hacer que la historia sea apropiada para todas las edades creó la película que todos conocen hoy. Disney tomó lo que era una historia trágica y sangrienta y la convirtió en una experiencia musical fantástica, demostrando que, a veces, desviarse del material original es para mejor.

Artículo anterior‘Lamento que seas así, desearía que no lo fueras’: el actor de doblaje de Starfield reacciona al discurso de guerra de la consola que derriba su puerta digital
Artículo siguienteCómo conseguir agente metabólico en Starfield
Frankie Wilde
Frankie Wilde es un escritor de contenido en varios sitios de juego. Además, es un viajero apasionado y un gran cocinero. Frankie comparte artículos informativos con el mundo.